Daniel 3:23

SVMaar [als] die drie mannen, Sadrach, Mesach en Abed-nego, in het midden van den oven des brandenden vuurs, gebonden zijnde, gevallen waren,
WLCוְגֻבְרַיָּ֤א אִלֵּךְ֙ תְּלָ֣תֵּהֹ֔ון שַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֖ךְ וַעֲבֵ֣ד נְגֹ֑ו נְפַ֛לוּ לְגֹֽוא־אַתּוּן־נוּרָ֥א יָֽקִדְתָּ֖א מְכַפְּתִֽין׃ פ
Trans.

wəḡuḇərayyā’ ’illēḵə təlātēhwōn šaḏəraḵə mêšaḵə wa‘ăḇēḏ nəḡwō nəfalû ləḡwō’-’atûn-nûrā’ yāqiḏətā’ məḵapəṯîn:


ACכג וגבריא אלך תלתהון שדרך מישך ועבד נגו--נפלו לגוא אתון נורא יקדתא מכפתין  {פ}
ASVAnd these three men, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace.
BEAnd these three men, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, with the cords about them, went down into the burning and flaming fire.
DarbyAnd these three men, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace.
ELB05Und diese drei Männer, Sadrach, Mesach und Abednego, fielen gebunden in den brennenden Feuerofen.
LSGEt ces trois hommes, Schadrac, Méschac et Abed-Nego, tombèrent liés au milieu de la fournaise ardente.
Schdiese drei Männer aber, Sadrach, Mesach und Abednego, fielen gebunden in den glühenden Feuerofen.
WebAnd these three men, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken